Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En Gad kwam tot David op dienzelfden dag, en zeide tot hem: Ga op, richt den HEERE een altaar op, op den dorsvloer van Arauna, den Jebusiet. |
WLC | וַיָּבֹא־גָ֥ד אֶל־דָּוִ֖ד בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא וַיֹּ֣אמֶר לֹ֗ו עֲלֵה֙ הָקֵ֤ם לַֽיהוָה֙ מִזְבֵּ֔חַ בְּגֹ֖רֶן [אָרָנְיָה כ] (אֲרַ֥וְנָה ק) הַיְבֻסִֽי׃
|
Trans. | wayyāḇō’-ḡāḏ ’el-dāwiḏ bayywōm hahû’ wayyō’mer lwō ‘ălēh hāqēm laJHWH mizəbēḥa bəḡōren ’ăranəyâ ’ărawənâ hayəḇusî: |
Algemeen
Zie ook: Altaar, Arauna, David (koning), Dorsvloer, Jebus, Qere en Ketiv
1 Kronieken 21:18
Aantekeningen
En Gad kwam tot David op dienzelfden dag, en zeide tot hem: Ga op, richt den HEERE een altaar op, op den dorsvloer van Arauna, den Jebusiet.
- op den dorsvloer van Arauna, den Jebusiet, Daar de doodsengel zich op dat moment bevond op de dorsvloer van de Jebusiet Arauna moet David daar een altaar bouwen.
Nu komen we bij een interessant gedeelte in de geschiedenis, David als de grote overwinnaar had dit land kunnen vorderen van de overwonnene Jebusiet Arauna, inclusief het vee, maar nee hij wil hem kopen. Want beargumenteert David, hij wil de Heer niets offeren dat hem niets heeft gekost (2 Sam 24). Nu wil het geval dat vele jaren geleden H.F. Kohlbrugge een reeks preken heeft gehouden waaronder één met als thema "De Engel des Heeren boven de dorsvloer van Arauna de Jebusiet" (vs. 16) en tijdens deze preek wees hij op de naam van Arauna, overal in deze geschiedenis wordt אֲרַ֥וְנָה Arauna gebruikt, behalve in dit vers waar אָרָנְיָה Aranja wordt gebruikt: "Een enkel woord, ja een letter is dikwijls genoeg om licht en klaarheid te verspreiden over hetgeen ons anders duister is in Gods Woord. Onze vertalers, hoe voortreffelijk hun werk ook overigens zij, is het niet in het oog gevallen, dat alleen in het 18e vers van 2 Sam. 24 en wel door de ziener Gad, toen hij David het bevel des Heeren overbracht om een altaar te bouwen, de koning der Jebusieten - die bij Samuël altoos Arauna, en in 1 Kronieken 21 Ornan heet - niet met deze namen, maar "Aranja" genoemd wordt. Deze naam nu "Aranja" beduidt in het Hebreeuwsch: De Heere verheugt er Zich over. Dus op de dorsvloer van "vreugde des Heeren", op de dorsvloer, die een Jebusiet toebehoorde, moest David het altaar oprichten." Vermoedelijk wil Kohlbrugge het afleiden van rânan "roepen, juichten", echter dat geeft geen verklaring voor de alef welke als prefix aanwezig is (→ Vertaalnotities waarom deze verklaring niet logisch is).
- Jebusiet, De Kanaänitische bewoners van Jebus, de vroegere benaming van Jeruzalem.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En Gad kwam tot David op dienzelfden dag, en zeide tot hem: Ga op, richt den HEERE een altaar op, op den dorsvloer van Arauna, den Jebusiet.
- Ketiv הָאֹורְנָה (2 Sam. 24:16, 18), Qere en elders אֲרַוְנָה H728 "Arauna" (2 Sam. 24:20-24) of אׇרְנָן H771 "Ornan" (1 Kron. 21:15-28; 2 Kron. 3:1). Volgens H. B. Rosen een afleiding van het Hettitisch a-raw-wan-ni of a-ra-u-wan-ni "aristocraat" (H. B. Rosen V.T. v (1955), p. 318-320; SBOT), arauanis (A.H. Sayce, "The Hittite Name Araunah" JOTS 1 april 1921 p. 267–268). Volgens anderen van het Horitisch "heer, aristocraat" (SBOT; Encyclopedia of the Bible, Araunah). Beide verklaringen lijken te worden bevestigd in 2 Samuel 24:23 waar staat "Arauna, de koning" (cf. Gary A. Rendsburg, "Reading David in Genesis", Biblical Archaeology Review, 2001).
____
- בַּיֹּ֣ום MT (4QSama);
- הַה֑וּא וַיֹּ֣אמֶר MT 4QSama;
- לֹ֗ו MT; omissie 4QSama;
- עֲלֵה֙ MT 4QSama;
- הָקֵ֤ם MT; ו[הקםx4QSama;
- בְּגֹ֖רֶן MT ἐν τῷ ἅλωνι LXX εν τη άλω ABP; in area Vg;
- אָרָנְיָה K, אֲרַ֥וְנָה Q; Ορνα LXX; Areuna Vg;
- Voorkomend in 4Q51=4QSama (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!